Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Daniel Novotny. If the item is defective, we can accept the return of t...

This requests contains 110 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by skyleap at 26 Aug 2016 at 19:08 1055 views
Time left: Finished

親愛なるダニエル・ノボトニー
もしも商品に不具合が御座いましたら返品での対応でも大丈夫です。
その際はお送りいただきます商品が当店に到着しましたらご返金致しますので
何卒よろしくお願いいたします。
ご連絡ありがとう御座いました。

Dear Daniel Novotny,
If there is any defects on the item we will accept returning it.
In that case we will refund after getting the item returned.
We are very sorry for the incnvenience your suffered.
Thank you for contacting us.


Client

Additional info

購入されたお客様の商品に不具合があり、返品での対応も出来るという内容

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime