Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How is everything going after that? Is the number of the orders small? Plea...
Original Texts
その後いかがででょうか。
注文枚数は少ないですか?
ミニマム注文枚数を教えて下さい。
できればはじめは少なめでお願いしたいのです。
御社の商品の価値は充分理解していますし、定期的に長く注文させてもらいます。
どうぞよろしくお願いいたします。
もしTWINやFULLの在庫がそちらにあれば
そちらも購入したいです。
注文枚数は少ないですか?
ミニマム注文枚数を教えて下さい。
できればはじめは少なめでお願いしたいのです。
御社の商品の価値は充分理解していますし、定期的に長く注文させてもらいます。
どうぞよろしくお願いいたします。
もしTWINやFULLの在庫がそちらにあれば
そちらも購入したいです。
How are things?
Is the quantity of the order small?
Please let me know the minimum quantity.
I would like to order as small as you can offer for the first order.
I understand well of the value of your products and we would order regularly for long time.
Thank you in advance for your support.
If you have stocks of TWIN and FULL, I would like to buy them as well.
Is the quantity of the order small?
Please let me know the minimum quantity.
I would like to order as small as you can offer for the first order.
I understand well of the value of your products and we would order regularly for long time.
Thank you in advance for your support.
If you have stocks of TWIN and FULL, I would like to buy them as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- 7 minutes