[Translation from Japanese to English ] Nobody has placed an order for this brand. The customers are only interested ...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , yukiohta , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nishiyama75 at 25 Aug 2016 at 18:13 2757 views
Time left: Finished

このブランドは、誰からも受注をもらっていません。お客さんは、秋冬での受注しか興味がありません。
私たちは、メーカーと契約する為に、季節毎に受注する必要があります。
在庫もあるけれど、前回と同じ条件と言う事で、受注を頂きました。
今回だけ、この条件で受注させて頂けませんか。次回から受注金額が少ない場合は、条件を変更します。
お客さんは、メーカーが持っている在庫から受注したいと思っています。
その場合は、今の時期に使用しているカタログから商品を選択してはいけないのですか。

This brand has not gotten orders from anyone. Their customers are only interested in ordering for the Fall/Winter.
We need to take orders each season in order to keep the contract with the manufacture.
They kindly took the order under the same conditions as our previous deal although there are stocks.
Could we take your order just this time under this condition? For the next deal I'd like to change the terms and conditions if total amount won't be enough.
Our customers want to take orders from the manufacture's stock.
In that case, couldn't we choose the products from your current catalog?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime