Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding the item which our customer purchased, the item was returned back t...
Original Texts
購入した商品について、当社のお客様より
添付ファイルのように塗装が悪く部品のズレが多いなど問題点が多すぎるので受け取れないと返品を受けました。こちらで補修しても安い値段でしか販売できません。
送料着払いで返品するか、代わりの商品を安価で送って下さい。
添付ファイルのように塗装が悪く部品のズレが多いなど問題点が多すぎるので受け取れないと返品を受けました。こちらで補修しても安い値段でしか販売できません。
送料着払いで返品するか、代わりの商品を安価で送って下さい。
Translated by
marukome
Our customer returned the purchased item claiming that he/she could not receive it because there were too many problems such as bad paint as shown in the attached file, and many displaced parts.
I can only sell it at a cheap price even if we repair it.
Please let me return the item C.O.D. or send me the substitute at a cheap price.
I can only sell it at a cheap price even if we repair it.
Please let me return the item C.O.D. or send me the substitute at a cheap price.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 123letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.07
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...