Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Not to mention, I will inherit the same condition as the one from the listing...
Original Texts
もちろん出品ページと同等の条件を引き継ぎますよ。
発送に関しては全く問題ありません。
しっかりと梱包し、発送時のダメージをなくします。
請求書の送付はSAGAからの返事を待った方が良いですか?
結構問い合わせを頂いているのですが、あなたからの連絡が一番早かったのでホールド状態にはしています。
発送に関しては全く問題ありません。
しっかりと梱包し、発送時のダメージをなくします。
請求書の送付はSAGAからの返事を待った方が良いですか?
結構問い合わせを頂いているのですが、あなたからの連絡が一番早かったのでホールド状態にはしています。
Of course I will take over the same condition as the listing page.
There is no problem with the shipping.
I will wrap it properly to avoid any damages during the shipping.
Do I need to wait for the attachment of the invoice from SAGA?
I have made some inquiries already but you responded faster so it's been hold.
There is no problem with the shipping.
I will wrap it properly to avoid any damages during the shipping.
Do I need to wait for the attachment of the invoice from SAGA?
I have made some inquiries already but you responded faster so it's been hold.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 8 minutes