Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I urgently need it to be shipped immediately through USPS Global Express Inte...
Original Texts
大至急欲しいので、USPS Global Express International または FedEx International Priority で発送して欲しいのですが、対応して頂けますか? もちろん送料の差額はお支払いします。それが可能であれば商品発送までに掛かる日数を教えて下さい。以上、よろしくお願いします。
Translated by
pandatraduction
I urgently need it to be shipped immediately through USPS Global Express International or FedEx International Priority, will it be possible for you to handle this? I will of course pay the difference that will occur in the shipment costs. If this is possible, please inform me of the number of days for the shipment to be delivered. Thank you in advance for your attention and cooperation on this matter. Regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
pandatraduction
Standard
主な作業時間帯:16時~翌午前2時。
宜しくお願い申し上げます。
宜しくお願い申し上げます。