Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Firstly, I'd like to purchase the product as a test. The product never be sto...

Original Texts
まず私は製品をテストで仕入れたいです。税関で絶対に商品は止まりません。前は私のミスにより税関で製品があなたの元へ戻りました。前に私は電話番号の登録を間違えてしまい税関からの電話が来なかったのです。それで税関の製品保管期限が過ぎてあなたのところへ製品が戻ってしまいました。今回はもう同じミスは起こりません。私を信じてください。絶対に製品は止まりません。
Translated by atsuko-s
Firstly, I'd like to purchase the product as a test. The product never be stopped to deliver at the customs. The customs refused the product and returned it to you due to my mistake. I registered the wrong telephone number before, and the customs didn't call me. I will never do the same mistake this time. Please believe me. The product never stop to deliver.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
175letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.75
Translation Time
9 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。