Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Upon receiving request of quotation from customer, we will give an estimation...

Original Texts
商品代金、送料のご入金方法は銀行振り込みまたはPaypalのみとさせていだきます。
返信の際にも送料を記載致します。

銀行送金の場合、金融機関の都合により、弊社がお客様からのご入金を確認するまでに7日から10日程度かかる場合がございます。これに関しては弊社ではどうすることもできませんのであらかじめご承知おき下さい。銀行送金をご希望される場合は余裕をもってご送金下さりますようお願い申し上げます。

弊社では注文確定後から商品の発送準備をし、在庫がない商品の場合は発注を行います。
Translated by transcontinents
Only bank transfer or PayPal will be accepted for payment of the item and shipping cost.
Shipping charge will be mentioned when replying as well.

In case of bank transfer, it make take 7 to 10 days till we receive payment from you due to reasons at the bank. There is nothing we can do about this, so please kindly note in advance. If you'd like to pay by bank transfer, please be sure that you have enough time.

We prepare shipment for the item after order is confirmed, and if there is no immediate stock, we will back order it.
teddym
Translated by teddym
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
695letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$62.55
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。