[Translation from Japanese to English ] The price listed on the site is the base price (does not include shipping, lo...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , ka28310 , vytt ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tomsota at 17 Aug 2016 at 14:25 4462 views
Time left: Finished

サイトに記載されている価格は本体価格です(送料や現地の関税等は含まれておりません)。
送料につきましてはご注文のメールをいただき、その返信にて別途見積りをさせていただきます。
輸入に際しての現地でかかる関税は荷受人様がご負担下さい。

弊社の指定銀行より、弊社がお客様からご入金がありましたと連絡を受け取った時点で注文確定とさせていただきます。同時にこの条件にもご同意いただけたものとさせていただきます。

お客様からご注文いただいた商品は弊社で入金確認後に出荷させていただきます。

The price listed on the site is the base price (does not include shipping, local taxes etc).
We received your the email for your order regarding the shipping, and we gave you a special estimate in our reply to that.
The taxes incurred when importing are the recipient's responsibility.

When our company has received your payment from our designated bank and received a message, we will be able to finalize your order. At the same time, we will also be able to follow the conditions you agreed to.

We will be able to send out the goods you ordered after our company has confirmed receiving payment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime