Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 2. Include a copy of the original customer receipt that was included in the p...

Original Texts
2. Include a copy of the original customer receipt that was included in the package or a printed copy of your “end of item” email notice from eBay. If neither is available, include the eBay item number, transaction number and your info. Please retain a copy for your records.
3. Affix the label to the outside of the shipping carton. Cover or remove any other addresses or barcodes on the outside of the parcel not obscured by the eBay Return Label.
4. Retain a copy of the label with the package tracking number in case you need to track your package.

Translated by gloria
2.荷物に含まれていたオリジナルのお客様のレシート、またはeBayからのeメール通知の"end of item"のところに印刷されているコピーを含めてください。どちらも入手できない場合は、eBayアイテム番号、取引番号、およびあなたの情報を記載してください。ご自分でコピーをとっておいてください。
3.発送カートンの外側にラベルを貼り付けてください。eBay返送ラベルで隠れないよう、荷物の外側にある他の住所やバーコードは覆うか外すかしてください。
4.ご自分の荷物を追跡する必要が生じたときのために、ラベルのコピーと荷物の追跡番号は自分で控えておいてください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
550letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.375
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact