Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 9/14(水) AAAドキュメント小説 発売決定!本日より予約受付スタート! AAAデビュー11周年記念小説。 「これまでのAAAの活動で、もっと...
Original Texts
9/14(水) AAAドキュメント小説 発売決定!本日より予約受付スタート!
AAAデビュー11周年記念小説。
「これまでのAAAの活動で、もっとも記憶に残っている出来事はなんですか?」
メンバーへの個別インタビューを元に構成した、メンバー7人それぞれの物語。
誰かに伝えたい、聞いてもらいたい、大切な記憶がある――。
落涙必至のドキュメント小説、完成。
◆タイトル
『あのとき、僕らの歌声は。』
※本作品は本人インタビューをもとに創作した小説です。
◆発売
幻冬舎
・え~ショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
※mu-moショップ限定特典:メンバー全員画像の特製しおり付き
AAAデビュー11周年記念小説。
「これまでのAAAの活動で、もっとも記憶に残っている出来事はなんですか?」
メンバーへの個別インタビューを元に構成した、メンバー7人それぞれの物語。
誰かに伝えたい、聞いてもらいたい、大切な記憶がある――。
落涙必至のドキュメント小説、完成。
◆タイトル
『あのとき、僕らの歌声は。』
※本作品は本人インタビューをもとに創作した小説です。
◆発売
幻冬舎
・え~ショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
※mu-moショップ限定特典:メンバー全員画像の特製しおり付き
Translated by
ef29
9/14(三) AAA記錄小說即將發售!從今日起開始接受預購!
AAA出道11周年紀念小説。
「到目前為止的AAA活動裡,留在記憶中最深刻的是什麼事呢?」
集結成員的個別採訪內容後,所架構出7位成員各自的故事。
有想要傳達、想要讓人聆聽的重要回憶――。
必定令人落淚的記錄小說,完成。
◆書名
『那時候、我們的歌聲。』
※本作品是以採訪本人為基底所創作的小說。
◆發售
幻冬舎
AAA出道11周年紀念小説。
「到目前為止的AAA活動裡,留在記憶中最深刻的是什麼事呢?」
集結成員的個別採訪內容後,所架構出7位成員各自的故事。
有想要傳達、想要讓人聆聽的重要回憶――。
必定令人落淚的記錄小說,完成。
◆書名
『那時候、我們的歌聲。』
※本作品是以採訪本人為基底所創作的小說。
◆發售
幻冬舎
・A~商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
※mu-mo商店限定特惠:附贈全部成員圖片的特製書籤
(PC)http://shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1?jsiteid=A3GA&categ_id=6089
※mu-mo商店限定特惠:附贈全部成員圖片的特製書籤
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1051letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $94.59
- Translation Time
- 21 minutes