Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I inquired the circumstances of the item to EMS, local person in charge alrea...
Original Texts
EMSに商品の状況を問い合わせた所、現地の担当者が、すでにあなたに税金に関する連絡を行なったと聞きました。
担当者からの連絡はありましたか?
誤って2点郵送してしまいましたから、もしよろしければ1点は、プレゼントいたします。
担当者からの連絡はありましたか?
誤って2点郵送してしまいましたから、もしよろしければ1点は、プレゼントいたします。
Translated by
newlands
I inquired the circumstances of the item to EMS, local person in charge already corresponded to you about tax.
Do you hear from the person in charge?
I sent two items by mistake and, if you are ok, I present one for you.
Do you hear from the person in charge?
I sent two items by mistake and, if you are ok, I present one for you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
newlands
Starter
TOEIC915
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...