Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [The topics which you are going to propose] - The direction and other instru...

This requests contains 213 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , shino0530 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takanori-suzuki at 02 Aug 2016 at 15:10 965 views
Time left: Finished

【御社にご提供頂く項目】
・方向性、その他判断事項の指示
・説明文その他文章作成
・アカウント情報

【コンサル期間】
半年間

【主な実績】
・リスティング運用担当にて年間1億円程度の経費削減、効果は保持(株式会社TKP)
・amazon、楽天、企業HPの作成、運用経験(マルマン株式会社)
・現在はマレーシアで英語、日本語ネットショップ7店舗を構築、運用、管理しています。
他にネットショップ構築の講師として100名程度の受講生を担当しています。

(The item you provide)
-Indicte the direction and other judging items
-Make explanations and other documents
-Account information

(The period of concultation)
6 months

(The main performance)
-Reduced the cost around 100 million yen annually in the area of charge of operation listing, and kept the effects (TKP Co., Ltd.)
-Made the corporation home page of Amazon and Rakuten, and experienced the operation (Maruman Co., Ltd.)
-Currently construct, operate, and manage the internet shop of English and Japanease in Malaysia.

Additionally, I'm in charge of having around 100 attendances of the course as the lecturer of building internet shop.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime