Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understood. I am sorry about that this time. Please send a picture showing...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 30 Jul 2016 at 20:33 1676 views
Time left: Finished

わかりました。この度は申訳ありませんでした。
破損状況がわかる写真を送ってください。
そして、こちらで手配しますので
ダメージレポートの作成お願いします。
手続きが完了次第ご返金致します。

そして、ビューファインダーがないとの事ですが
写真をお送りした時に確認頂けませんでしたか?
こちらは全て写真通りとなっています。
ご理解の程、宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2016 at 20:39
I understood. I am sorry about that this time.
Please send a picture showing the breakage.
Also please create a damage report an send it to me. Then I will cope with it.
Once the procedures are completed, I will issue a refund.

Regarding missing viewfinder, didn't you confirm that when I sent the picture to you?
All of the items and accessories I sent to you are exactly shown in the picture.
I appreciate if you understand that.
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2016 at 20:50
I understood. I am sorry for this situation. Please send photo that shows the situation of break. And, I arrange, so please create the report of damage.
I refund once the procedure was complated.

Also, you told me that the viewfinder wasn't included, didn't you confirm that when I sent the picture to you?
That is the same as the picture at all.
Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime