Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 配信限定コンピレーションアルバム『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』リリース決定! 国内最大級の夏フェス「a-nati...

Original Texts
配信限定コンピレーションアルバム『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』リリース決定!


国内最大級の夏フェス「a-nation」が今年も開催!
この開催を記念し、昨年大好評だったa-nationの配信限定コンピレーションアルバムが
今年も期間限定で配信決定!
豪華アーティストの楽曲を収録した『a-nation 2015 BEST HIT SELECTION』が7月27日(水)より配信。
Translated by izumi215
手機下載限定精選專輯「a-nation 2015 BEST HIT SELECTION」正式發售!

今年也將舉辦國內最大規模的夏季音樂祭「a-nation」!
為了紀念此次活動,去年大受好評的a-nation精選專輯將一併限時開放下載!
收錄了豪華陣容歌曲的「a-nation 2015 BEST HIT SELECTION」將於7月27日(星期三)開始開放下載。
Contact
hollyliu
Translated by hollyliu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
723letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$65.07
Translation Time
40 minutes
Freelancer
izumi215 izumi215
Senior
台湾出身の蔡と申します。中国語(台湾繁体字)ネイティブです。日本語⇒中国語の翻訳依頼を承っており、主な翻訳分野はビジネス、文化、音楽、商品説明などです。
...
Contact
Freelancer
hollyliu hollyliu
Standard
メニューデザイン会社経歴2年、
居酒屋メニュー、レストランメニュー翻訳(日繁中)
やメニューデザインの仕事をしてましたので、
ぜひこの仕事やらさせて...