Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 『M(A)DE IN JAPAN』 recorded song - "TODAY" has been chosen for CM tie-up The...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , ep_ntt_thuy , mayumits ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 27 Jul 2016 at 12:45 1376 views
Time left: Finished

『M(A)DE IN JAPAN』収録曲「TODAY」にCMタイアップ決定

好評発売中のニューアルバム『M(A)DE IN JAPAN』収録曲の「TODAY」が、東京インテリアCMソングとして決定しました。
7月27日からオンエア開始になるので、是非チェックしてください!

https://youtu.be/h-VReOjanRc

ep_ntt_thuy
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2016 at 12:51
『M(A)DE IN JAPAN』 recorded song - "TODAY" has been chosen for CM tie-up
The recorded song "TODAY" from the new album on sale with great reviews 『M(A)DE IN JAPAN』has been chosen as the Tokyo Interior CM song.
As it will be on air from July 27th, check it out!
https://youtu.be/h-VReOjanRc
nakagawasyota likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2016 at 12:48
The song "TODAY" included in "M(A)DE IN JAPAN" has arranged tie-ups with a CM.

The song "TODAY" included in a new album, "M(A)DE IN JAPAN" which is now on sale, has tied up with the CM of Tokyo Interior
The CM song starts on air on July 27th. Please check it!

https://youtu.be/h-VReOjanRc
★★★☆☆ 3.0/1
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 27 Jul 2016 at 13:03
"TODAY" which was included on "M(A)DE IN JAPAN" was selected to be tied-up with a commercial.

"TODAY", which was included on "M(A)DE IN JAPAN" and is on sale, was selected as the commercial song of Tokyo Interior.
Please check it once it was started to be on air from July 27.

https://youtu.be/h-VReOjanRc
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime