Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] You can charge the battery of your cellular phone. Please note that we are n...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , transcontinents , sujiko , ka28310 , miii ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tadasuke1075 at 26 Jul 2016 at 19:47 2158 views
Time left: Finished


携帯電話が充電できます
ご使用の際のトラブル・盗難・データ消去等は責任を負いかねますので、ご注意ください。
表裏を確認して、ゆっくり水平にカチッというまで差し込んでください。

コネクタの引っ張りすぎにご注意ください
海外製品・PHSは対応しておりません
コネクタを差しても反応しない携帯電話はご使用できません
充電開始後コネクタを抜くと、一度投入したお金は返金されません

You can charge mobile phone.
Please note that I cannot be responsible for trouble, theft and data deletion etc when you use it.
Please check front and back side, slowly insert it horizontally until it clicks.

Please be careful not to pull connector too strong.
It is not compatible with foreign item and PHS.
Mobile phones which do not react even after plugging the connector cannot be used.
No refund will be made if you pull connector after you start charging the battery.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime