Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding pick up of the item, sea freight company is ready. How about your ...
Original Texts
商品のPICK UPについては船便会社側は準備できています。
そちらはいかがでしょうか。出荷予定がわかればすぐ対応できると思います。
そちらはいかがでしょうか。出荷予定がわかればすぐ対応できると思います。
Translated by
transcontinents
Regarding pick up of the item, sea freight company is ready.
How about your side? I can make arrangement immediately if you let me know the shipping schedule.
How about your side? I can make arrangement immediately if you let me know the shipping schedule.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 65letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $5.85
- Translation Time
- 2 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...