Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Nice to meet you. My name is ○○, who is Japanese. I would like to stay ...
Original Texts
はじめまして
私は日本人の◯◯と申します。
9月7日〜29日まで、約22日間マレーシアに滞在したいと思っています。
是非部屋に泊まらせていただきたいのですが、部屋は空いておりますか?
連泊希望ですので、お安くしていただけると助かります。
よろしくお願い致します。
洗濯機は付いていますか?
説明には書かれていないのですが、どこかで洗濯は可能なのでしょうか?
また、ジムが付いていますが、詳しい写真をいただけますか?
設備が気になります。
私は日本人の◯◯と申します。
9月7日〜29日まで、約22日間マレーシアに滞在したいと思っています。
是非部屋に泊まらせていただきたいのですが、部屋は空いておりますか?
連泊希望ですので、お安くしていただけると助かります。
よろしくお願い致します。
洗濯機は付いていますか?
説明には書かれていないのですが、どこかで洗濯は可能なのでしょうか?
また、ジムが付いていますが、詳しい写真をいただけますか?
設備が気になります。
Translated by
atsuko-s
Nice to see you.
I am a Japanese, and ○○.
I'd like to stay in Malaysia for 22 days from September 7th to 29th.
I'd like to stay the room, and is there any vacant room?
I hope to stay the room during the trip so I'm happy if you discount the lodging expense.
Thank you very much for your support in advance.
Is a laundry machine setting?
There is no description about the machine, but can I laundry the clothes?
Also, there is gym in the description, would you please send me the detail photo?
I'm afraid of the equipment.
I am a Japanese, and ○○.
I'd like to stay in Malaysia for 22 days from September 7th to 29th.
I'd like to stay the room, and is there any vacant room?
I hope to stay the room during the trip so I'm happy if you discount the lodging expense.
Thank you very much for your support in advance.
Is a laundry machine setting?
There is no description about the machine, but can I laundry the clothes?
Also, there is gym in the description, would you please send me the detail photo?
I'm afraid of the equipment.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。