Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I can ship the item to Argentina, but, as you may know, the postal condition ...

Original Texts
アルゼンチンへ発送可能です。ただしご存知かもしれませんが日本からアルゼンチンへの郵便事情は悪く、国際郵便で送った場合1、2か月、ひどいときは4か月近くかかることがよくあります。また国際郵便は自宅まで配達されないため、お客様自身が郵便局へ引取に行く必要があります。
一方でDHLなどの国際物流業者で発送する事も出来ますが、送料は700ドル程もかかります。その際かかる送料はお客様の負担です。高価でも安全確実な方法をとるか、リスクを承知の上安い方法をとるかは、お客様に選択頂きたいです。
Translated by bluejeans71
We can dispatch products to Argentina. But the postal access to the country from Japan is bad. It may take a month or two if we send them on international mail services; it might take nearly four months in bad cases. And since the international postal service does not deliver to your residence, you need to go to the local post office to retrieve the product.
On the other hand, while it is possible to dispatch via international delivery companies such as DHL, the shipment charges cost some 700 USD. And you are required to cover them. We would like you to choose either an expensive and safe way or an inexpensive and risky one.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact