Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] UNDER SUN is the brand whose concept is “to recognize all faults”. The logot...

Original Texts

UNDER SUNは、

“ 全ての傷を肯定する ” をコンセプトにしたブランドです。
 
 
ブランドを象徴するロゴに使用しているのは、尻尾の欠けたヤモリです。

尻尾の欠けたヤモリは、自らを傷つける為に、尻尾を、切ったのでしょうか?
 
答えは、その真逆、必死で生きる為に、尻尾を切ったんです。

Translated by sujiko
"Under Sun" is a brand whose concept is "to affirm all the damages".

The item used for the logo that symbolized the brand is tail of gecko.

Did the gecko without the tail cut the tail to damage himself?

The answer is quite opposite. He cut the tail to live desperately.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
140letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.6
Translation Time
32 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact