Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello, I have doubts about the meaning of runing out of balsam. Could you be ...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 17 Jul 2016 at 20:49 2517 views
Time left: Finished

Hello, I have doubts about the meaning of runing out of balsam. Could you be more precise and/or send a few photos to check, please?

I haven't gotten anything yet. How much for all 7? Photos? What do they all come with.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2016 at 20:54
こんにちは。バルサム切れ、ということの意味について、私は疑いを持っています。もうすこし正確に、また、もしくは、確認のできる写真を何枚かお送りくださいますでしょうか?

私はまだ何も入手していません。それら7つすべてでおいくらですか? 写真はありますか? 付属してくるもの全てはどのようなものですか?
★★★★★ 5.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 17 Jul 2016 at 20:57
こんにちは。バルサムを使いきってしまったという意味が分かりません。もう少し詳しく教えていただくか、写真を何枚かお送りいただけますか?

私はまだ何もわかっていません。7つ全部でいくらしますか?写真はありますか?付属品は何ですか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime