Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As a matter of fact, the item which you ordered has been registered with the ...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by keisukeokada at 14 Jul 2016 at 21:11 1164 views
Time left: Finished

実はあなたが注文した商品は、以前の画像で登録されたままなんです。

現在のところ、商品はアップデートされているため、私が送った商品とは違っています。

しかし、商品の性能には変わりはありませんのでご安心ください。

それでも返金を望む場合、以下の住所に商品を送ってください。

こちらに到着しだい、返金をさせて頂きます。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2016 at 21:14
As a matter of fact, the item which you ordered has been registered with the previous picture, and not updated yet.

At this moment, the item itself has been updated, so the item I sent you is different item from the one in the catalog.

But, please rest assured because the specification and the performance of the item is still the same.

If you still want me to issue a refund, please send the item back to the address below.

Once I receive the item, I will issue a refund.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Jul 2016 at 21:15
The item you ordered is registered as it was before.

The item has been updated so it is different from what I sent you.

But please be assured that the function is the same.

If you still would like to refund please sent the item back to the address below.

I will refund you as soon as it is delivered.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime