Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] UBER is not common in Japan, so I am not sure you can use it at Narita Airpor...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , hhanyu7 , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by pal901 at 08 Jul 2016 at 02:42 3982 views
Time left: Finished

日本ではUBERはまだ一般的ではないから、
成田空港からは使えるかわからない。

日本はタクシー代がとても高い。
もしタクシーに乗った場合、品川まで2万円以上はすると思う。
バスや電車の場合は、2、3千円くらい。

UBER is not common in Japan, so I am not sure you can use it at Narita Airport.

Japanese taxis are very expensive.
If you use it, I guess it would cost you more than 20,000 yen to Shinagawa.
In case of a bus or a train, it would be 2000 or 3000 yen.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime