Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 與真司郎写真集「Just the beginning」発売記念展示イベント オリジナルグッズをmu-moショップにて取り扱いいたします☆ 2016年...

Original Texts
與真司郎写真集「Just the beginning」発売記念展示イベント
オリジナルグッズをmu-moショップにて取り扱いいたします☆

2016年4月29日から5月8日までラフォーレ原宿にて、
2016年5月20日から6月6日まで大阪・梅田ロフトにて
開催された写真集「Just the beginning」展示イベント。
SNSを通じてみなさまの楽しまれている姿が伝わってきました! 今回、東京・大阪のみでの開催となったため、
「オリジナルグッズをネットにて販売してほしい!」というみなさまの声も
たくさんいただき、本当にありがとうございます。


みなさまのリクエストを受け、
7月4日(月)19時より、AAA Partyオフィシャルショップ、AAA mobileショップ、
mu-moショップ(え~ショップを含む)にてオンライン販売を開始いたします!!
オリジナルグッズはコチラからご確認ください。

★mu-moショップ
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003104
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003104

※どの商品も在庫がなくなり次第販売終了となります。
再販売はございませんのでご了承ください。


写真集「Just the beginning」とあわせて、
みなさまのお気に入りのアイテムにしてくださいね♪
Translated by ef29
与真司郎「Just the beginning」写真集发行纪念展示活动
原创周边商品即将在mu-mo商店上架☆

自2016年4月29日至5月8日为止在Laforet原宿、
自2016年5月20日至6月6日为止在大阪・梅田LoFt
举办​​了「Just the beginning」写真集展示活动。
透过社群网站传达了大家乐在其中的模样!
由于这次只有在东京和大阪举办活动,
听到大家不约而同反应「希望原创周边商品可以在网络销售!」,非常感谢大家。


我们将满足大家的要求,
从7月4日(周一)19时开始,在AAA Party官方商店、AAA 手机商店、
mu-mo商店(包含A~商店),开始在线销售!!
原创周边商品请由此查看。

★mu-mo商店
(PC)http://shop.mu-mo.net/list1/200003104
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/list1/200003104

※商品数量有限、售完为止。
售完即停止销售,敬请见谅。

请大家连同「Just the beginning」写真集
选择您喜爱的商品哦♪
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
583letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$52.47
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ef29 ef29
Starter
日本語学科専攻[日本語⇔中国語(繁体字・簡体字対応可)]のef29です。

言語が得意な私は、日本のNDS・RPGゲームや漫画、アニメ、ドラマなどに強...
Contact