Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] October - November, triumphal return live house tour in all parts of the cou...

Original Texts
10月~11月全国凱旋ライブハウスツアー開催決定!!

わーすた全国凱旋ライブハウスツアーの開催が決定しました。

<日程&会場>
・10月22日(土)広島:SECOND CRUTCH(セカンドクラッチ)
・10月23日(日)福岡:Fukuoka INSA(福岡インザ)
・10月29日(土)北海道:DUCE SAPPORO(デュース札幌)
・11月6日(日)愛知:RAD HALL
・11月12日(土)兵庫:Kobe SLOPE

その他詳細に関しては決まり次第、お知らせします!!
Translated by leon_0
The national house tour determined hold from October to November !!

Hold of Wasuta national live house tour has been decided.

<Dates & venue>
- October 22 (Saturday) Hiroshima: SECOND CRUTCH (second clutch)
- October 23 (Sunday) Fukuoka: Fukuoka INSA (Fukuoka-in-the-)
- October 29 (Saturday) Hokkaido: DUCE SAPPORO (Deuce Sapporo)
- November 6 (Sunday) Aichi: RAD HALL
· November 12 (Saturday) Hyogo: Kobe SLOPE

Other related details will be announced as soon as determined !!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
13 minutes
Freelancer
leon_0 leon_0
Trainee
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...