Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] But, the usage on another document is allowed in Thailand. The contents of t...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by marietagram24 at 05 Jul 2016 at 09:23 1067 views
Time left: Finished

ただ、タイでは別紙の使用が認められております。
また、商品の内訳は下段に入力されているため
このタイのリクエストに少々疑問があります。

度々とこの問い合わせが増えているため
General instructionを早急にご教示ください。

But we are allowed to use different sheets of documents.
And since the details of the product are typed on the low line,
I have a question about the request by Thai.

As we have handled the escalating question of this, please inform us of the
General instruction as soon as possible.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime