Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If the data original pictures are confirmed we can understand, but the docum...
Original Texts
データの最初の画面を確認してもらえばわかりますが
お客様からの書類をもとに作成しておりますので
こちらで勝手に内容を変えることはできません。
この件に関して緊急性があるのであれば
そちらでお客様から訂正依頼を頂いてデータをなおしてください。
お客様からの書類をもとに作成しておりますので
こちらで勝手に内容を変えることはできません。
この件に関して緊急性があるのであれば
そちらでお客様から訂正依頼を頂いてデータをなおしてください。
Translated by
ep_ntt_thuy
If the data original pictures are confirmed we can understand,
but the documents from customers are under further production,
so we cannot change the contents by ourselves.
If this situation is urgent,
please ask the customers for correction request and make any changes to the data.
but the documents from customers are under further production,
so we cannot change the contents by ourselves.
If this situation is urgent,
please ask the customers for correction request and make any changes to the data.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...