Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 2, How to act from now on not to make the same mistakes. We only check once ...

This requests contains 321 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 , merlion ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by motoki1209 at 29 Jun 2016 at 23:58 3573 views
Time left: Finished

2.今後、同じミスを起こさないように、どのように行動するか。
今までは出品後、一度チェックするのみだったが、今回の事を踏まえて、スタッフ全員が出品するときに再度目を通し、
出品する前に1品ずつ日本の封鎖された出品者と同じものを出品してないか2重、3重にチェックすることを義務付けます。
そのためのスタッフも新たに雇い、同じ間違いを2度と起こしません。


2. How we can act without making same mistakes now on.
We only checked once after listing before, as we consider this incident, I will make sure all our staff go through the items again upon listing and make it mandate to check twice or three times on each product whether we are not listing the same items as Japanese blockaded sellers list.
To do that, I will hire new staff and promise not to make same mistakes again.

3.その他、Amazonへのアピール
私は自宅のパソコンか携帯電話のみamazonにログインしていません。
もし私が閉鎖されたアカウントと繋がりがあるならば、IPアドレスを調べてもらえれば不正をしていないことが分かると思います。

アカウント復活後はFBAのみで販売し、商品も1品ずつ出品していく予定です。

3. Other than that, appealing to Amazon
My personal computer at home or my cell-phone are the only sources that I did not use to log in to Amazon.
You will find out that I have nothing to do with the fraud by checking the IP address if you say I had a connection with the closed account.

After the account is back, FBA will be solely sold and I will list items one by one.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime