Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hi! I have one thing to ask you. I import goods from China or the US to s...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by sawait at 24 Jun 2016 at 19:50 1094 views
Time left: Finished

ハイ!

実は、是非訊きたいことがあるんだ。
私の仕事は中国やアメリカから商品を輸入して、それを販売することだ。だから色々な会社から”Proforma Invoice” が送られてくる。しかし"T/T bank fee"を請求してくるのは、あなたの会社だけなんだ。

私は送金手数料を払っているので、この"T/T bank fee"の意味が分からないんだ。今後の為にも今解決しておきたい問題なんだ。どうか気を悪くせず、答えを教えて欲しい。

宜しくお願い致します。

Hi!

I have one thing to ask you.
I import goods from China or the US to sell them. So I receive ''Proforma Invoice'' from various companies. However, your company is the only one to charge me ''T/T bank fee''.

I do pay money transfer fee and have no idea what this ''T/T bank fee'' is. It should be clarified now for our future businesses. Please do no feel offended and tell me what this fee is.

Thank you for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime