Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 今韓国に着いた〜。ディズニーの作品好きだから羨ましい。テゴンが出演するときは観に行くから教えてね。日曜日何時にどこで待ち合わせる?朝早い時間は起きれないか...

This requests contains 87 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( parksa , ksoohyeon , chersugar ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by yurina at 24 Jun 2016 at 16:53 2762 views
Time left: Finished

今韓国に着いた〜。ディズニーの作品好きだから羨ましい。テゴンが出演するときは観に行くから教えてね。日曜日何時にどこで待ち合わせる?朝早い時間は起きれないから朝以外でお願いね。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 24 Jun 2016 at 17:03
지금 한국에 도착했어~. 디즈니 작품을 좋아해서 그런지 부럽다. 태건이 출연할 때는 보러 갈테니까 알려줘. 일요일 몇 시에 어디서 만날까? 이른 아침 시간에는 못 일어나니까 아침 이외의 시간으로 부탁할게.
ksoohyeon
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jun 2016 at 17:15
지금 한국에 도착했어~ 디즈니의 작품 좋아하니까 부러워. 태권이 출연할 때는 보러 갈테니까 가르쳐줘. 일요일 몇시에 어디에서 만날까? 이른 아침 시간은 일어나기 어려우니까 아침 이뢰로 부탁할께.
ksoohyeon
ksoohyeon- over 8 years ago
이뢰 ->이외
chersugar
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 24 Jun 2016 at 17:16
지금 한국 도착했어~ 디즈니 작품 좋아하는데 부럽다.태건이 출연할때는 보러 갈거니까 가르쳐줘. 일요일 몇시에 어디서 볼까? 아침 너무 일찍은 못일어나니까 아침 말고 다른시간으로 부탁해.

Client

Additional info

テゴンは、태건です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime