【見出し】
「おさんぽMAP」に倖田來未さんからのおすすめスポットが登場!
【本文】
いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。
「Hello KYOTO」オフィシャルアンバサダーの倖田來未さんより、京都市内のおすすめスポットをご紹介いただきました。
子供の頃から慣れ親しんだ場所や地元のおすすめスポットなど、京都出身の倖田來未さんならではの通なスポットをコメント付きで掲載!
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2016 at 10:26
[Title]
The spots which KUMI KODA highly recommends are marked in "Osampo MAP(Walking Map)"!
[Contents]
Thank you always for using Hello KYOTO Apps.
The official ambassador of "Hello KYOTO", KUMI KODA< has introduced her favorite spots in Kyoto City.
Her familiar spots since her childhood and local spots which she can highly recommend are posted with KUMI KODA's unique comments, who was born in Kyoto.
nakagawasyota likes this translation
The spots which KUMI KODA highly recommends are marked in "Osampo MAP(Walking Map)"!
[Contents]
Thank you always for using Hello KYOTO Apps.
The official ambassador of "Hello KYOTO", KUMI KODA< has introduced her favorite spots in Kyoto City.
Her familiar spots since her childhood and local spots which she can highly recommend are posted with KUMI KODA's unique comments, who was born in Kyoto.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2016 at 10:31
【Title】
A good spot recommended by Miku Koda appeared on "Walking MAP"!
【Contents】
Thank you for using Hello KYOTO's application all the time.
From Miku Koda, Hello KYOTO's official ambassador, a recommendable nice spot was introduced.
Miku Koda, from Koto, recommends places where she played in her childhood as well as her favorite local spots with her comments.
A good spot recommended by Miku Koda appeared on "Walking MAP"!
【Contents】
Thank you for using Hello KYOTO's application all the time.
From Miku Koda, Hello KYOTO's official ambassador, a recommendable nice spot was introduced.
Miku Koda, from Koto, recommends places where she played in her childhood as well as her favorite local spots with her comments.
「おさんぽMAP(Walking Map)」メニューより「著名人のオススメ」をご覧ください!
倖田來未オフィシャルウェブサイト
http://rhythmzone.net/koda/
すみません、勘違いで、KumiとMikuを間違えて書いてしまいました。