Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Begin using your new postal code right away for the quickest delivery to your...

This requests contains 654 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nakamura at 22 Jun 2016 at 23:14 3494 views
Time left: Finished

Begin using your new postal code right away for the quickest delivery to your MyUS suite. The old postal code will become inactive in 30 days, so act now:
Simply enter 34249 instead of 34238 under Zip Code on your Ship To address when checking out US online stores.
Don't worry if you have packages currently in transit to MyUS using the old postal code, or you forget to use the new postal code. Your goods will still be delivered safely to your suite for the next 30 days.

Switch to the new postal code NOW to get the fastest shipping to your suite! During this transition, MyUS will waive any address correction fees that relate to the new postal code.

新しい郵便番号を使って、貴方のMyUS アドレスへ最速の配達を。旧郵便番号は30日後に使用できなくなります。さあ、今すぐに登録を:
米国のオンラインストアをチェックアウトする際、送り先のZip Code(米国の郵便番号)の下へ、34238の代わりに34249を入力してください。
現在、旧郵便番号を使用してMyUSへ荷物が輸送中であったり、新しい郵便番号を入れ忘れてもご心配なく。 商品は、今後30日間貴方のアドレス(suite)へ問題なく配達されます。

貴方のアドレス(suite)へ最速の配達をお望みであれば、直に新しい郵便番号へ移行してください!この移行期間中新しい郵便番号への変更に関して、MyUSはいかなる住所修正料金もいただきません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime