[Translation from Japanese to English ] I understood. It is extremely important issue to REVAL how to address the ...

This requests contains 84 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by yamakawa1 at 17 Jun 2016 at 19:06 895 views
Time left: Finished

了解しました。

IBMのグローバルロールアウトに対して、具体的にどのように対応していくかは、REVALにとって非常に重要な問題です。
来週、この点についてご相談しましょう。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2016 at 19:08
I understood.

It is extremely important issue to REVAL how to address the global rollout of IBM specifically.
Ley's discuss this next week.
ka28310
ka28310- over 8 years ago
最後の文の冒頭、タイプミスです。"Ley's" ではなく "Let's" です。すみません。
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jun 2016 at 19:08
I understand.
How we are going to work on global rollout of IBM in detail is a very important problem for REVAL.
We should talk about it next week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime