[Translation from Japanese to English ] Since last month, the number of sellers in Japan has rapidly increased, so th...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 17 Jun 2016 at 18:08 1152 views
Time left: Finished

先月から急激に日本での販売者が増えたので、私の「WRAP」が全く売れなくなっています。あなたを含めてアメリカの「WRAP」の販売者は、日本の新規の買い手に多く販売しているからです。日本の「WRAP」の市場は完全に供給過多で、低価格競争に陥り、各販売者は利益をかなり削ってます。私はあなたとは3年間のつきあいがあります。日本の供給過多な現状を改善するために、アメリカの販売者は新規の買い手に販売しないか、販売個数を制限して下さい。そうでないと今までのwin-winの関係が壊れます。

Number of sellers in Japan suddenly increased last month, and my "WRAP" is not selling at all. Including you, sellers of "WRAP" in US are selling a lot to new buyers in Japan. "WRAP" market in Japan is totally saturated, causing low price competition and each seller is removing a lot of profit. I have been dealing with you for 3 years. In order to improve saturated current situation in Japan, sellers in US should not sell to new buyers, or number of sales should be limited. Otherwise win-win relationship maintained so far would collapse.

Additional info

「WRAP」は商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime