Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In order to avoid it, I need 15% to 20% difference between Amazon in US and A...

Original Texts
それを避けるためには、仕入値(もちろん送料を含む)は
米国Amazonと15%~20%程度の価格差が欲しい。



君はseller permitを持っているし、ebayでの評価も100%で非常に優秀なセラーだから、
メーカーに対して、取引増を理由に安く仕入れる事ができるように掛け合ってもらえると、私はとても嬉しい。



私は安くなればなるほど、安定的にたくさん仕入れをする事ができる。



仕入れをするかしないかを判断する際の価格の基準は、その時点でのAmazonの価格だ。



Eを販売できないのはなぜ?
Translated by transcontinents
In order to avoid it, I need difference in supplied price (of course including shipping cost) of around 15 to 20% lower than Amazon US.


You have seller permit and you are such an excellent seller with 100% feedback on eBay, so if you can negotiate the price with the manufacturer so you can get lower price for more quantity, I'd be very happy.

Cheaper the price gets, more I will be able to buy on regular basis.

The standard of price to determine whether to buy or not is the price in Amazon at that point.

What is the reason you cannot sell E?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...