Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The customer told me that he need every possible certificates of the flow met...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by amespi at 17 Jun 2016 at 09:36 918 views
Time left: Finished

お客様は私に、流量計の証明書は、発行可能なものはすべて頂きたいとおっしゃいました。
発行可能なすべての証明書を発行していただきたく思います。
発行に別途手数料がかかる場合は教えてください。

オーダーシートとデータシートの間で、証明書の項目について違いがありますが、なぜですか。
添付の画像をご覧ください。赤線の項目は同じですが、青線の項目は、どちらか片方のシートにしか見られません。
PED, PT, CCに加え、NACE証明書やリークテスト証明書もいただきたく思います。

The customer told me that he would like all the certificates of the flowmeter that could be issued.
I would like you to issue all of them if possible.
Please notify me if there are some commissions to pay for them.

Why is there a difference of the item on the certificate between the order sheet and data sheet?
Please have a look at the attached image. While terms inside the red lines are the same, those inside
the blue lines are only on either sheet.
I would appreciate if I could have the NACE certificate and leak test certificate besides PED, PT and CC.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime