Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 飛行機が揺れてたのは乱気流のせいらしいよ。おでこと口の下と目の下と鼻の上にほくろがある。あぁ、わたしの指輪ちゃん会いたい。

This requests contains 61 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( madpsyche , parksa ) and was completed in 6 hours 51 minutes .

Requested by yurina at 15 Jun 2016 at 01:02 2784 views
Time left: Finished

飛行機が揺れてたのは乱気流のせいらしいよ。おでこと口の下と目の下と鼻の上にほくろがある。あぁ、わたしの指輪ちゃん会いたい。

parksa
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 15 Jun 2016 at 01:09
비행기가 흔들었던 건 난기류 때문이었나 봐. 이마랑 입 아래랑 눈 밑이랑 코 위에 점이 있어. 아, 내 반지 보고 싶다.
madpsyche
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 15 Jun 2016 at 07:53
비행기가 흔들리는 건 난기류 때문이래. 이마와 입 아래, 눈 밑과 코에 점이 있어. 아… 내 반지님 보고 싶네.

Client

Additional info

指輪の写真を送ってきたことに対して指輪が恋しいってことです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime