Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] The bikes are coming with the front light and the front rack. The premium LED...

This requests contains 631 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( teddym , ka28310 , shim80 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by pal901 at 14 Jun 2016 at 15:19 2703 views
Time left: Finished

The bikes are coming with the front light and the front rack.
The premium LED light is not in stock anymore and is not more available. we have now a better LED light on the bikes.
The bikes are coming with reflectors front and rear integrated in the light system. (legal)

We forgot to sent you the cub holder. sorry for that if you really need it Johnnie can send this to you today. Johnnie?

The we had to assemble and disposable the complete bike to make sure we fit a rear brake on this sample bikes. this took 2 hours each bike to do thats why we charge you cost price for the later cost. The brake it self cost $13,0 more in china.

バイクにはフロントライトとラックが付きます。
プレミアムLEDライトが在庫切れで廃版のため使えません。さらによいLEDライトをバイクにつけました。
バイクには反射板が前後にそしてライト集約システムがついております。(合法)

株ホールだーを送り忘れていました。申し訳ありませんもし必要ならJohnnieが今日送れます。

我々はリアブレーキをちゃんとサンプルバイクに取り付けられるか確かめるため、バイクの完成品を分解し完成させました。一台につき2時間かかりましたのであなたにこのコストを請求します。
このブレーキ事態が13ドル以上中国ではします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime