[Translation from Japanese to English ] The name of the person in charge is Takahashi. You can just send me the in...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , teddym , ka28310 , sankazma , takuk ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by konyagayamada0080 at 08 Jun 2016 at 11:27 4098 views
Time left: Finished

担当者の名前はMr.高橋です。



私への請求書は商品価格と送料のみを記載すればOKです。
そして州外への発送のエビデンスとしてシッピングドキュメントを保管・管理してください。



この件は、BOEが雇用している通訳の方に、
私が日本語で直接電話で確認をしました。
これであなたも安心して取引ができるのではないでしょうか?

The name of the person in charge is Mr. Takahashi.

On the invoice to me, you only have to write the product price and shipping fee.
Please keep the shipping document as the evidence for shipment outside the state.

Regarding this, I directly contacted the interpreter employed by BOE in Japanese and got confirmation.
Now you should feel safe about this transaction.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime