Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I got an inquiry about the below model of the product. XXX It seems that ...

Original Texts
以下の型式の製品の問い合わせがあった。
xxx

おそらく故障したのだと思う。以下について教えてください。

1.同型式の製品または後継機の見積もりをお願いします。
また、トレーサビリティの証明書が必要です。

2.製品を再校正する場合、どうすればよいですか。どの程度の費用がかかりますか。

3.製品を修理する場合、どの程度の費用がかかりますか。
Translated by transcontinents
I received inquiry for the following model number.
xxx

I think it probably got broken. Please advise the following.

1. Please provide quotation for same model or successor model.
Also, traceability certificate is needed.

2. What should I do to correct the item? Roughly how much will it cost?

3. In case of repair, how much will it cost?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
164letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.76
Translation Time
4 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...