Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I recommend those who would like to cut down the rent as much as you can, how...

Original Texts
市内にいくつも支店を擁する厳選した食品を扱うハイクオリティスーパーマーケット
こだわりの品々が数多く陳列されているので見ているだけでも飽きない。
値段は他スーパーと比べてやや高めかもしれないが、味、品質は他スーパーを凌駕する。

市内の数ある魅力の一つとして賃貸物件の安さが挙げられる。
主要地下鉄線の区間を外れると驚く程格安の単身者向けアパート、マンションが数多くある。
主要都心部から少し離れれば一軒家も多く見つける事が可能。

仮に主要路線線を外れても各駅区間が非常に近く乗り継ぎも便利
Translated by bluejeans71
This is a supermarket with high quality that has a number of branches selling selected groceries inside the city. You will never get tired of taking a look at such a lot of items displayed there. Though the price may be a bit higher than that of another supermarket, the flavor and quality of the items exceed those
of the other supermarkets.

It is cited that the low price of the rent is one of the attractions of the apartments inside the city.
There are a number of inexpensive apartments and condos intended for single people when you go beyond
the routes of the main subway. You can also find houses if they are remote from the main area of the city.

You can easily transfer as the distance between two stations is near even it is away from the main routes.

Contact
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
458letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.22
Translation Time
13 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact