Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Incroyable, j’ai envoyé un mail pour vous confirmer le règlement et j’ai reçu...
Original Texts
Incroyable, j’ai envoyé un mail pour vous confirmer le règlement et j’ai reçu le votre 5 seconds après.
La référence D5 ne marche pas trop en France et nous attendons encore 2 ou 3 mois pour les fabriquer.
Les références D63 et D62, je vais demander à l’éditeur si l’on peut en acheter beaucoup spécialement pour nous, si ce n’est pas possible, nous rachèterons la licence pour l’exploiter mais cela risque de prendre quelques mois.
La référence D5 ne marche pas trop en France et nous attendons encore 2 ou 3 mois pour les fabriquer.
Les références D63 et D62, je vais demander à l’éditeur si l’on peut en acheter beaucoup spécialement pour nous, si ce n’est pas possible, nous rachèterons la licence pour l’exploiter mais cela risque de prendre quelques mois.
Translated by
champcolore
驚いたことに、私があなたに規則についての確認メールを送った5秒後にあなたからのメールを受け取りました。
参照D5はフランスではあまり動作せず、それらを作るのにさらに2,3ヶ月要します。
参照D63とD62については、特別私たちのために買うことができるか発売元に聞いてみます。
もし不可能ならばそれを開発するために買い直しますが、数ヶ月を要する恐れがあります。
参照D5はフランスではあまり動作せず、それらを作るのにさらに2,3ヶ月要します。
参照D63とD62については、特別私たちのために買うことができるか発売元に聞いてみます。
もし不可能ならばそれを開発するために買い直しますが、数ヶ月を要する恐れがあります。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 430letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $9.675
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
champcolore
Starter