Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was also glad that I could talk with you. The shipping method you have s...

Original Texts
私もあなたと話せてうれしかったです。

貴方の提示してくれた発送方法もすばらしい。

ですが一つお願いがあります。

商品の発注個数を200個から100個にして頂くことは可能でしょうか?

そして、お支払いはクレジットカードまたはpaypalでもよろしいですか?

今月はこちらの商品の売れ行きが悪く、
在庫が少々残っている状況です。

ご理解いただければありがたいです。

ご納得いただけるようであれば、最終的なお見積りを頂けますでしょうか?

貴方のお返事をお待ちしております。
Translated by bluejeans71
I was glad to talk with you.

The delivery method you offered me was wonderful.

But I have a favor to ask you.

Could you change the number of items from 200 to 100 that I order?

And can I pay by either credit card or PayPal?

This product does not sell well this month and we have some in our stock.

We would appreciate your understanding.

Could you give us the final estimate if you are satisfied?

We are looking forward to hearing from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
7 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact