Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Can you please make a sample which includes the real stitch work in or...

This requests contains 138 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , between-lines , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoko2525 at 30 May 2016 at 17:01 1288 views
Time left: Finished

こんにちわ。刺繍の文字と色をお客さんへ正確に案内するため、実際の刺繍が入ったサンプルを作って貰えませんか?
1枚の布に、AからZの大文字小文字、数字、記号など刺繍可能な文字を全て刺繍した布を送ってもらえませんか?
百貨店でお客さまに見せたいと考えています。ご協力お願いいたします。

Hello. In order to accurately show the customers about the text and the color of the embroidery, will you create a sample that shows the actual embroidery, please?
Will you please send us a single sheet of cloth which shows the upper and lower case from A to Z, the numbers and other characters of all texts which possibly embroidered?
We would like to show it to our customers in the department store. Thank you for your time and cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime