Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We would like the customer who has returned the bicycle to put the key into t...

This requests contains 233 characters and is related to the following tags: "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ougiya at 30 May 2016 at 16:43 2211 views
Time left: Finished

自転車を返却された方は、自転車の鍵番号をお確かめの上、記載された通りにこちらの箱に入れて下さい。
目的の場所へは、この道をまっすぐ道なりに進んで下さい。自転車では約20分で到着します。
レンタサイクルの料金は、本日は午後3時を過ぎているので半額です。午後7時までに元の場所へ戻ってきて下さい。
本日はお昼過ぎ頃から雨の予報ですが宜しいですか?
ここにあなたの名前と電話番号を書いて下さい。代表の1名様だけで大丈夫です。電話番号がなければ、本日の宿泊施設の名前を書いて下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 May 2016 at 16:49
We would like the customer who has returned the bicycle to put the key into the box, as described, after checking the number of the bicycle key.
Please go straight along with the street to the destination [place. It would take about 20 minutes by bicycle.
The rental fee for the bicycle is half amount of the retail price because it is already after 3 pm. Please make sure to come back here by 7 pm.
The weather forecast says that it would start raining afternoon. Would it be OK for you?
Please write down your name and phone number here. On the the name of the representative is fine. If you do not have phone number, then please write down the name of the hotel you are going to stay at tonight.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 May 2016 at 16:50
Would a person who returned a bicycle check the key number of the bicycle and put in this box as is listed?
Please go straight on this road to arrive at the place you would like to go. It takes about 20 minutes to arrive there by bicycle. The rental fee is half since it is after 3 o'clock today. Please return it to the place where it was put until 7 o'clock?
It is expected to rain after noon today. Are you all right with it?
Would you write down your name and telephone number here? Only 1 person as a representative writes. If you do not have a telephone number, please write down name of the hotel you are going to stay today.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 May 2016 at 16:49
For those who returned bicycle, please check the key number of bicycle and put it in this box as written.
lease go straight on this road to reach your destination. It will take about 20 minutes by bicycle.
50% discount is given on rental cycle fee as it already passed 3 o'clock today. Please return by 7pm.
According to the weather report it will rain in the afternoon today, is it okay?
Please write your name and phone number here. Just one representative would be fine. If you don't have a phone number, please write the name of accommodation you are staying at today.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime