Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am going to place an order for item A which I made inquiry to you the other...
Original Texts
先日問い合わせをした商品Aの注文を考えています。
価格は高くてもいいので、サンプルを送っていただけませんか?
もし可能であれば、オーダーAと一緒に送っていただけるとありがたいです。
また、商品Bの注文も検討中です。
価格とMOQを教えて下さい。
商品Bも可能であればサンプルを送っていただけるとありがたいです。
価格は高くてもいいので、サンプルを送っていただけませんか?
もし可能であれば、オーダーAと一緒に送っていただけるとありがたいです。
また、商品Bの注文も検討中です。
価格とMOQを教えて下さい。
商品Bも可能であればサンプルを送っていただけるとありがたいです。
Translated by
atsuko-s
I'm thinking of making an order of product A which I asked the other day.
I'm fine that the price would be expensive, so would you please send me a sample?
If possible, I'm happy that you will send me it and the product A which I will order.
And, I'm considering of ordering the product B.
Please tell me the price and minimum order quantity.
I would be happy with sending sample of product B if possible.
I'm fine that the price would be expensive, so would you please send me a sample?
If possible, I'm happy that you will send me it and the product A which I will order.
And, I'm considering of ordering the product B.
Please tell me the price and minimum order quantity.
I would be happy with sending sample of product B if possible.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。