Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please check and adjust the bicycle in the warehouse to avoid to interfere ca...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , ka28310 , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ougiya at 19 May 2016 at 15:13 1852 views
Time left: Finished

通行の車と近隣の住民の人の妨げになるので、自転車の調節及び確認は倉庫の中で行って下さい。
裏面には、電動自転車の説明を記載しています。
長時間において自転車を離れる時は、必ずその電源を切って、鍵をかけて下さい。
普通自転車と電動自転車がありますがどちらが宜しいですか?
普通自転車はギアがついていませんがいいですか?
バッテリーの交換サービスはしていませんのであらかじめご了承下さい。
タイヤがパンクした時は、この番号に電話していただくか、この場所にまた来て下さい。別の自転車と交換します。

Please check and confirm the bicycles in side the warehouse as the work disturbs the cars and residents.
The rear side shows an explanation about how to use the electric bicycle.
Please turn off the power and lock the bike if you leave away from it for a long time.
Which type of the bike would you like, an ordinary type or an electric one?
Is it okay that the ordinary type does not have a gear?
Please keep in mind that we do not replace the battery.
Please call this number or come here in case one of the tires gets flat.
We will replace the bike with another one.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime