[Translation from English to Japanese ] どこにメールすればいいのかわかりませんでしたので こちらに問い合わせさせていただきました。 現在amazon.comのセラーセントラルにアクセスできません...

This requests contains 164 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , bluejeans71 , okaminum ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hideeaki at 18 May 2016 at 18:51 2277 views
Time left: Finished

どこにメールすればいいのかわかりませんでしたので
こちらに問い合わせさせていただきました。
現在amazon.comのセラーセントラルにアクセスできません。
現在、アメリカとカナダ宛の、未発送の商品があります。
このままだと、発送手配ができません。
どのように対応すればよいでしょうか??
発送手配なので、早急な回答をいただければ幸いです。

As I did not know where to send my e-mail, I decided to contact you.
I cannot get access to the seller central in amazon.com.
I have some products which have not been dispatched to the US and Canada.
I cannot arrange their shipment at this moment.
What should I do?
I would like your prompt response as this is a dispatch arrangement.

Client

Additional info

丁寧な文章でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime