Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 浦田直也×もつ鍋田しゅうコラボ【浦田しゅう】 青しそ風味明太子 浦田しゅうバージョン発売決定!! 福岡に訪れた際には必ず訪れる「もつ鍋田しゅう」。 ...
Original Texts
田しゅうに行くと必ず注文する、
「田しゅう特製青しそ風味明太子」
にてコラボが決定しました。
■浦田しゅう特製青しそ風味明太子 3,000円(税込)
※田しゅう名物障子ステッカーつき
【内容量】
280g
※商品は冷凍された状態でのご提供となります。
AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
マリンメッセ福岡での公演に合わせて、
5月10日より田しゅう福岡大名店、田しゅう久留米店にて
数量限定販売を行います。
Translated by
hollyliu
到TASHU必點的,
「TASHU特製青紫蘇風味明太子」
決定推名聯名商品。
■浦田SHU特製青紫蘇風味明太子 3,000日圓(含稅)
【内容量】
280g
※商品以冷凍狀態提供。
AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
與在馬林麥瑟福岡的公演配合,
從5月10日起在TASHU福岡大名店,TASHU久留米店
進行數量限定販售。
「TASHU特製青紫蘇風味明太子」
決定推名聯名商品。
■浦田SHU特製青紫蘇風味明太子 3,000日圓(含稅)
【内容量】
280g
※商品以冷凍狀態提供。
AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
與在馬林麥瑟福岡的公演配合,
從5月10日起在TASHU福岡大名店,TASHU久留米店
進行數量限定販售。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 587letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $52.83
- Translation Time
- about 1 hour